Hello,
does anybody know a kind of instruction (preferably online) or hints what to think about when one dubs a scene of a film?
Would you recommend (and is it the usual procedure) that the director is present?
Any hints how to really bring the new audio material in sync with the video footage (i.e. creating the same length of the sentences)?
Should the two actors of a dialogue scene be present or can they easily do the dubbing alone?
Thanks.
Post new comment